1.
ЗАКОН  ГРУЗИИ  О  ТОВАРНЫХ  ЗНАКАХ  в  полном переводе на русский язык
размещён                в                разделе                АРХИВ:
www.patentovedam.narod.ru/download2/tmlawge.doc .
Перевод  выполнен  в инициативном  порядке  патентным  поверенным  Грузии 
 Меипариани Гиули Романовичем    
(GRM     IP    Law    Office    <grmpatgr@geo.net.ge>,    www.grm-patent.ge)
 По   просьбе Гиули Романовича уточняю:  "перевод  - неофициальный".
 
2.
Закон  о лозе и вине Грузии (и много чего ещё на русском языке) можно
найти на сайте www.wineandvine.ge .
Целеуказание  дал  Председатель фонда (Georgian Republic Foundation of
Assistance   for  Invention  and  Rationalization)  Табатадзе  Георгий Георгиевич.
380122 Tbilisi, Anaga street 7,  Inventors@mail.ru
 (На главной странице могут быть проблемы с кодировкой кириллицы.
 Иногда помогает: начать с английского языка, выбрать нужную страницу,
 и только потом щёлкнуть кнопку "RU".  На моём ПК получилось именно
 так:   www.wineandvine.ge/kanonebi.php?lang=en&lawid=1
        www.wineandvine.ge/kanonebi.php?lang=ru&lawid=1  )

3.
Аналогичные  материалы (по п.п.1 и 2) а также любые полезные документы
по интеллектуальной собственности, переведённые на русский язык, могут
быть  размещены  в  разделе  АРХИВ сайта www.patentovedam.narod.ru при
добровольном   соучастии   авторов   и   переводчиков   в   подготовке
текстов, комментариев или реквизитов.

--
 Валерий Мордвинов                         mailto:ecospas@interton.ru
Hosted by uCoz